Нажмите «Исследования иностранной литературы» выше, чтобы подписаться.

2022 Выпуск 1 (Всего Выпуск 213)

Диалог китайских и зарубежных ученых: исследование Кадзуо Исигуро

(Ведущий колонки: Шан Биу)


Роберт Иглстоун


Название: Клара и люди: мотивация, Ханна Арендт и прощение

Название:  Клара и люди: агентство, Ханна Арендт и прощение

Описание: Мотивация — важный вопрос во всех романах Кадзуо Исигуро. В этой статье утверждается, что в романе Кадзуо Исигуро « Клара и солнце» сравниваются два мотивных миража. Первая представляет собой вычислительную модель, похожую на машину, продемонстрированную роботом с искусственным интеллектом Кларой, и эта часть и история Клары подобны аллегории Платона о пещере. Второй — более гуманная медийная фантазия, сформулированная Ханной Арендт в описании действия. Два видения сталкиваются вокруг одной из ключевых тем романа — идеи и практики прощения. Я чувствую, что акцент на прощении и его связи с формой мотивации является важной темой в романе Исигуро. Его предыдущие романы показывают, что мы все попали в ловушку принимаемых нами решений, что наиболее ярко представлено в «Погребенном великане» как цепь геноцида мести. Концепция прощения в «Кларе и солнце» открывает возможность избежать этого множества.

Аннотация:  Свобода действий является центральным вопросом всей художественной литературы Кадзуо Исигуро. В этой статье утверждается, что Клара Исигуро и Солнце противопоставляют два видения свободы действий. Первая представляет собой машиноподобную алгоритмическую модель, продемонстрированную роботом с искусственным интеллектом Кларой: это, а также история Клары, параллели с аллегорией Платона о пещере. Второй - более человеческое видение свободы действий, которое проясняется в описании действия Ханны Арендт. Оба видения сталкиваются по ключевому вопросу романа, идее и практике прощения. Я утверждаю, что этот акцент на прощении и его связи с формами свободы воли продвигает ключевую проблему в художественной литературе Исигуро. Его предыдущие романы предполагают, что мы попали в ловушку принятых нами решений: в «Погребенном великане », это представлено наиболее убедительно в предложении цепи карательных геноцидных злодеяний Концепция прощения в Кларе и Солнце начинает предлагать выход из этой цепи.

Адам Паркс

 


Название: Ничего нового под солнцем: запланированный обрывок в романе Кадзуо Исигуро «Клара и солнце»

Название:  Ничего нового под солнцем: запланированное устаревание в романе Исигуро « Клара и солнце »

Аннотация: В этой статье отмечается, что роман Кадзуо Исигуро «Клара и солнце» (2021) показывает, что понятие «Лом» является в его романе преднамеренной проблемой. Кроме того, понятие «Лом» не только дает материал для романов Кадзуо Исигуро, но и показывает структуру повествования и язык его романов. Краткий обзор двух его более ранних романов, «Художник плывущего мира» (1986) и «Знаки дня» (1989), показывает, как два рассказчика в результате реорганизации имперской системы в послевоенный капиталистический период Обеспокоил незапланированный "лом". Однако в « Кларе и солнце» , как и в « Не отпускай меня» (2005), планируется «отход», который испытывает рассказчик, современная социальная система, предназначенная для работы на технократическом производственном конвейере. Детально изучив, как «Клара и Солнце» использует формальные и стилистические приемы для иллюстрации своих всеобъемлющих тем, я хотел бы предложить, чтобы новая книга Кадзуо Исигуро побуждала нас сосредоточиться на романе как на одной из запланированных «вырезанных» культур. ХХI века Литературный жанр, исследовательски ставящий под сомнение свой статус и статус. Так называемая плановая культура «утилизации» относится к использованию капитализмом ряда средств для производства товаров, которые должны быть заменены или обновлены рано или поздно, тем самым создавая, поддерживая и даже расширяя потребительский спрос.

Аннотация:  В этой статье я утверждаю, что « Клара и солнце  » Кадзуо Исигуро (2021) показывает, что устаревание является центральной темой его художественной литературы. Кроме того, я утверждаю, что устаревание не только наполняет романы Исигуро содержанием, но также формирует их повествовательные структуры и язык. Краткий обзор двух его ранних романов, «Художник плывущего мира» (1986) и «Остаток дня» (1989), показывает, как их рассказчики охвачены незапланированным устареванием, которое является результатом перестройки имперских систем во времена послевоенный капитализм.Но в Кларе и Солнце ,как в Не отпускай меня (2005), устаревание, переживаемое рассказчиками Исигуро, запланировано, то есть это вполне ожидаемый результат современных социальных систем, работающих по технократическим принципам.После подробного изучения формальных и стилистических средств, с помощью которых Клара и Солнце формулируют свою В качестве всеобъемлющей темы я полагаю, что новая книга Исигуро побуждает нас задавать проницательные вопросы о состоянии и статусе романа как литературного жанра в культуре запланированного устаревания 21-го века: средств, с помощью которых капитализм порождает, поддерживает и даже расширяет потребительские ценности. спроса, производя товары, которые рано или поздно должны быть заменены или обновлены.

Шан Биву



Название: Могут ли машины заменить людей? —— Повествование о роботах и ​​этический выбор в «Кларе и солнце»

Название:  Могут ли машины заменить людей? Роботизированный рассказ и этический выбор в романе Кадзуо Исигуро « Клара и солнце »

Аннотация: В новой работе «Клара и Солнце» Кадзуо Исигуро умело переписывает классическое утверждение теста Тьюринга «Могут ли машины мыслить?» на «Могут ли машины заменить человека?» Как интерпретировать и оценить неприятие Клары роботом Замена человеческое поведение стало важной темой, которую нельзя обойти стороной в академических кругах при обсуждении романа. Отчасти отказ Клары заменить людей был вызван ее этическим прозрением, осознанием того, что неприкасаемое «сердце» было важным отличием людей от машин. «Человеческое сердце» Джози относится не просто к определенному органу в ее теле, но относится к незаменимым чувствам в сердцах всех тех, кто ее любит. Пережив этическое прозрение, Клара отказывается заменить Джози и делает все возможное, чтобы спасти Джози от грани смерти как положительного актера, давая моральное предупреждение об этической ответственности, которую люди должны взять на себя и не-люди. Другими словами, вопрос «Могут ли машины заменить человека?» — это не вопрос, на который должны ответить роботы, а вопрос, которым должны заниматься люди в эпоху искусственного интеллекта. Ответ на этот вопрос является не только научным, но и этическим выбором.

Аннотация:  В его последней работеКлара и Солнце, Кадзуо Исигуро тактично изменяет классический вопрос о тесте Тьюринга с «Могут ли машины думать?» на «Могут ли машины заменить людей?» Как понять и интерпретировать отказ робота Клары заменить людей стал ключевым вопросом. этого не мог избежать ни один ученый при обсуждении этого романа. В некотором смысле отказ Клары в значительной степени вызван ее этическим прозрением, а именно ее признанием того, что недостижимое «человеческое сердце» определяет фундаментальное различие между людьми и машинами. Джози не просто ссылается на орган в своем теле, а подчеркивает незаменимую привязанность к Джози в сердцах тех, кто ее любит.Вслед за своим этическим прозрением Клара отказывается заменить Джози, играет активную роль «нечеловеческого «актер», и пытается всеми возможными средствами сохранить жизнь Джози,тем самым предоставляя моральное предупреждение об этической ответственности, которую должны нести как люди, так и не-люди. В какой-то степени вопрос «Могут ли машины заменить людей?» — это не проблема, с которой должны иметь дело роботы, а проблема, с которой должны столкнуться люди. И ее решение является не только научным, но и этическим выбором.  


Пограничная теория и критическая практика


Гонг Суан



Название: Нерассказанный, гипотетический нарратив и двойственные нарративные процессы в книге Джона Банвилля «О природе вещей».

Название:  Нерассказанное, Рассказанное и двойное развитие в «De Rerum Natura» Джона Банвиля

Краткое описание: Рассказ Джона Бэнвиля «О свойствах вещей» был впервые опубликован в журнале Cross-Atlantic Review of Books в 1974 году, а его переработанная версия была переиздана в 1984 году как финал сборника рассказов «Длинноногий Ранкин». развитие сюжета вращается вокруг наставления отца сыну и принятия сыном отца, а в подражании стройным стихам Лукретта повторяется положение Эпикура об исцелении души. Стоит отметить, что использование нерассказанных и гипотетических нарративов в исправленной версии предполагает напряженные отношения отца и сына, а напряженность между этим предположением и развитием сюжета дает Банвилю пространство для построения имплицитного повествовательного процесса. Этот повествовательный процесс, скрытый под сюжетом и продвигающийся параллельно с ним, связывает множество образов и возможностей, не связанных с сюжетом.Улитка используется как метафора для обозначения сына.Скрытая психология ее смерти. Благодаря этому двойному нарративному механизму история Банвиля по своей эмоциональной структуре перекликается как с основанной на рациональном оптимизме просветительской поэмой «О природе вещей», так и с тревожной, основанной на ужасах черной балладой «Длинноногий Ранкин». богатые темы, воплощает наследие и новаторство Банвиля в европейской модернистской литературной традиции, а также его улавливание и воспроизведение уникального «духа времени» ирландского общества 1970-х и 1980-х годов.

Аннотация:  Рассказ Джона Бэнвиля «De Rerum Natura» был впервые опубликован в The Transatlantic Review в 1974 году, а его исправленное издание снова было опубликовано в качестве заключительной части его сборника рассказов « Лонг Ланкин »., 1984 г. Сюжет повествования разворачивается вокруг наставлений отца сыну и принятия сыном отца, а также повторяет идею Эпикура о спасении душ через подражание длинной поэме Лукреция «De Rerum Natura». отмечая, что в пересмотренной версии используются стратегии без повествования и без повествования, чтобы задействовать отчужденные отношения отца и сына.Напряженность, возникающая между таким подтекстом и развитием сюжета, создает пространство для Банвиля, чтобы построить скрытую повествовательную последовательность, которая прячется под сюжетом и продвигается вперед. Параллельно такое повествовательное развитие связывает множество образов и вероятностей, все из которых, казалось бы, не имеют никакого отношения к сюжету, например, сравнение сына с улиткой, высмеивание пренебрежения и равнодушия сына к отцу,и раскрытие скрытого волнения сына по поводу смерти старика.Эта двойная последовательность повествования, история Банвиля, эмоционально перекликается как с поучительной длинной поэмой «De Rerum Natura», в которой рациональность и оптимизм являются основным ключом, так и со староанглийским баллада "Длинный Ланкин", основная тональность которой строится на беспокойстве и страхе. Подобно хорошо сделанной урне, история исследует свою превосходную структуру и глубокую тему, чтобы представить наследие Банвиля и обновление литературных традиций европейского модернизма, а также коснуться чувствительные нервы «исторических читателей», намекая также на реальность ирландского общества 1970-х и 1980-х годов.", которая берет рациональность и оптимизм в качестве основного ключа, и старая английская баллада "Long Lankin", главная тональность которой строится на беспокойстве и страхе. Подобно хорошо сделанной урне, история исследует свою превосходную структуру и глубокую тему, чтобы представить Банвиля. наследование и обновление литературных традиций европейского модернизма, а также затронуть чувствительные нервы «исторических читателей», намекнув также на реальность ирландского общества 1970-х и 1980-х годов.", которая берет рациональность и оптимизм в качестве основного ключа, и старая английская баллада "Long Lankin", главная тональность которой строится на беспокойстве и страхе. Подобно хорошо сделанной урне, история исследует свою превосходную структуру и глубокую тему, чтобы представить Банвиля. наследование и обновление литературных традиций европейского модернизма, а также затронуть чувствительные нервы «исторических читателей», намекнув также на реальность ирландского общества 1970-х и 1980-х годов.и затронуть чувствительные нервы «исторических читателей», намекая на реальность ирландского общества в 1970-х и 1980-х годах.и затронуть чувствительные нервы «исторических читателей», намекая на реальность ирландского общества в 1970-х и 1980-х годах.

Дуань Инцзе



Название : Переписанная пергаментная модель Де Куинси и мозговой текст

Название:  Модель палимпсеста Де Куинси и мозговой текст

Аннотация: В статье Де Куинси «Переписывая пергамент» утверждается, что многие человеческие переживания сохраняются в мозгу подобно переписыванию накопленных слов на пергаменте и становятся воспоминаниями. Эта метафора не только отражает связь между британской романтической литературой и наукой о мозге в 19 веке, но также отражает микроскопическую структуру человеческого мозга в анатомическом смысле. Концепция «мозгового текста», предложенная Не Чжэньчжао в последние годы, обеспечивает более широкое пространство для интерпретации переписанной пергаментной модели человеческого мозга, задуманной де Куинси. Мысли, образы и чувства, связанные с памятью, хранящиеся на переписанном пергаменте, образуют особый вид мозгового текста, который должен быть отредактирован и переработан в литературный мозговой текст и отображен на бумаге, прежде чем его смогут увидеть и понять читатели. Де Куинси использовал технику «не по теме» в своих письмах, чтобы показать, что написанное им автобиографическое содержание исходит из переписанного пергамента памяти в его голове. Оживляя литературные мозговые тексты, де Куинси придал модели переписывания пергамента уникальную этическую ценность, с помощью которой он стремился рассеять свою личную и имперскую вину.

Абстрактный: В своем эссе «Палимпсест» Де Куинси утверждает, что различные переживания человека хранятся в его уме в виде воспоминаний, точно так же, как тексты накапливаются на палимпсесте.Это сравнение не только отражает связь между британской романтической литературой и наукой о мозге в XIX века, но также воплощает анатомическую микроструктуру человеческого мозга. Концепция «мозгового текста», предложенная Не Чжэньчжао в последние годы, могла бы открыть гораздо более широкое поле для интерпретации палимпсестной модели человеческого мозга Де Куинси. образы и чувства, связанные с определенными воспоминаниями и вписанные в палимпсест, образуют особый вид мозгового текста, который должен быть отредактирован и переработан в литературный мозговой текст и показан в письменной форме, прежде чем он сможет быть увиден и понят читателем. .Использование де Куинси техники «отступления» в его письме указывает на то, что автобиографическое содержание, на которое он опирается, исходит из его палимпсеста памяти в процессе письма, де Куинси наделяет модель палимпсеста уникальными этические ценности, с помощью которых он пытается устранить как свое личное чувство вины, так и чувство вины Британской империи.


Обмен и взаимное изучение китайской и зарубежной литературы


Ли Чэнцзянь



Название: «Ли Бай, держащий луну». О китайских образах в ирландской пьесе «Луна в Желтой реке».

Название:  «Объятия Ли Бо Луны»: китайский образ в ирландской пьесе «Луна в Желтой реке  »

Аннотация: «Луна в Желтой реке» — пьеса, написанная ирландским драматургом Деннисом Дженстоном в 1931 году. Основной образ пьесы «Ли Бай, держащий луну» был проигнорирован академическими кругами. С одной стороны, через кросс-культурную коммуникацию британского и американского Движения Новой Поэзии, «Ли Бай, держащая Луну», является примером продолжения «китайского стиля» в Ирландии в начале 20-го века; заимствование политических взглядов и культурных требований - вариант, принятый в контексте ирландской культуры и политики 1930-х годов. Политическое разочарование Ли Бая и снисходительный романтический темперамент перекликаются с политическим разочарованием и трагическим неконтролируемым насилием ирландских радикальных националистов, чтобы сформировать ложное и бесполезное сочувствие, превращая пьесу Дженстона в песню об ирландской националистической политике.

Аннотация:  Луна в Желтой реке— пьеса, написанная ирландским драматургом Деннисом Джонстоном в 1931 г. Ключевой образ в пьесе «Лунные объятия Ли Бо» долгое время оставался без внимания ученых. кросс-культурное распространение в англо-американском движении новой поэзии, в Ирландии начала 20-го века и, с другой стороны, указывает не только на использование Джонстоном восточного образа как метафоры его политической позиции и культурного предложения, но и на замаскированное признание в контексте ирландской культуры и политики 1930-х годов Тот факт, что политическая неудача Ли Бо и романтический темперамент, о чем свидетельствует его склонность к алкоголизму и бродяжничество, имели резонанс, хотя и бредовый и бесполезный,политическое разочарование радикальных ирландских националистов и их трагическое и неконтролируемое агрессивное поведение, кажется, превратили пьесу в элегию Джонстона для ирландской националистической политики. 

Ху Пэн



Название: "Графиня - китаянка" - Двенадцатая ночь и елизаветинский "Китайский квест"

Название:  «Моя госпожа катаянка»: «Двенадцатая ночь » и «Поиски Китая» Елизаветы I.

Аннотация: Произведения Шекспира затрагивают Китай и китайцев в очень небольшом количестве мест, но в его современниках, от принцев и дворян, вплоть до купцов и солдат, включая ученых, мореплавателей, географов, драматургов, поэтов и т. д. Все они очень заинтересованы в расширении внешней торговли, открытии новых континентов и открытии новых маршрутов, и особенно имеют сильное желание связаться с Китаем. Исследование показало, что «Двенадцатая ночь» Шекспира была тесно связана с жаждой и строительством Китая в елизаветинской Англии.Письма королевской семьи в Китай, британская торговля и дипломатия, открытие новых путей и составление новых карт, а также банкет на новоселье. Это доказывают спектакли Шекспира и т. д. Как драматург Шекспир находился под влиянием «Киданейского / Китайского приключения» Елизаветы I.

Аннотация:  В произведениях Шекспира есть лишь несколько упоминаний о Китае или китайцах, однако люди его эпохи, от монархов наверху до торговцев и носильщиков на дне общества, а также ученые, мореплаватели, географы, драматурги и поэты были живо заинтересованы в расширении внешней торговли, открытии новых континентов, открытии новых морских путей и, в частности, в установлении контактов с Китаем.Исследования показывают, что « Двенадцатая ночь » Шекспиратесно связано с британским желанием и установлением контактов с Китаем в елизаветинскую эпоху, о чем свидетельствуют письма королевской семьи китайскому императору, британская торговля и дипломатия, открытие новых морских путей и рисование новых карт, спектакль на новоселье Сесила и т. д. Как драматург Шекспир находился под влиянием плана Елизаветы I «Кэти Венчур» в поисках «Китая».


Литературоведение стран вдоль пояса и пути


Хоу Чуанвэнь



Название: Культурная идентичность и этическое самовыражение: исследование образа царя ракшасов Раваны в «Рамаяне»

Название:  Культурная идентичность и этическое самовыражение: образ царя ракшасов Раваны в «Рамаяне»

Аннотация: Великий индийский эпос «Рамаяна» выражает противоречие между арийской цивилизацией и неарийской цивилизацией в Индии через борьбу между Рамой и Раваной. Племя ракшасов во главе с Раваной является представителем коренного населения Индии, которое было завоевано ариями, что было демонизированным имиджетворчеством. В основной части эпоса, созданного Муравейником, Равана в определенной степени почитался как несостоявшийся герой.В первой и седьмой главах дополнения Равана стал десятью королями демонов, творившими всевозможное зло. Демонизация образа Раваны является не только следствием противоположной установки, но и необходимостью этического выражения произведения. Рама, представитель добра, нуждается в Раване, представителе зла, в качестве контраста, который не только устанавливает модель, но и предупреждает, чтобы этическая система с «Дхармой» как ядром выражалась в произведении. можно установить.

Аннотация:  Великий индийский эпос «Рамаяна » представляет противоречие между арийской цивилизацией и неарийской цивилизацией через борьбу между Рамой и Раваной. Ракшасы во главе с Раваной являются представителями коренных индийцев, покоренных ариями. Рамаяна, написанный ариями-завоевателями, выставляет побежденного в качестве назначенного противника и демонизирует образ царя ракшасов Раваны. В седьмых главах, дополненных впоследствии, Равана представлен как злой царь. Демонизация образа Раваны является не только результатом изображения противника, но и потребностью этического выражения. Как представитель добра, Рама нуждается в Раване, представитель зла, для контраста, который не только устанавливает образец для подражания, но и выдает предупреждение, тем самым устанавливая то, что эпос намеревается отстаивать, а именно, этическую систему с «Дхармой» в качестве ее ядра. 

Ян Цзянь



Название: Влияние апокрифической литературы мудрости на Новый Завет

Название: Влияние литературы мудрости апокрифов на Новый Завет

Резюме: Литература Мудрости Ветхого Завета оказывает очевидное влияние на Новый Завет. Для сравнения, Литература Мудрости Апокрифов оказывает более тонкое влияние на Новый Завет. Новый Завет не имеет никакого влияния на мудрость Апокрифов. Прямое цитирование дискурса, но заимствованное, перефразированное, имитированное. Мудрость Бен Сера и Мудрость Соломона, шедевры литературы мудрости в апокрифах, в значительной степени впитали традиции литературы мудрости Ветхого Завета, особенно Притчи, и в эллинистическом контексте тесно связаны с греческим языком. выдвинуто понятие «мудрость — учитель», «мудрость — дао» и «мудрость — дух», что оказывает непосредственное влияние на воззрение мудрости Нового Завета. По влиянию апокрифического взгляда на мудрость Нового Завета мы можем видеть не только развитие иудейского взгляда на мудрость в эллинистический период, но и эволюцию христианского взгляда на мудрость как еретической секты. Следует полностью подтвердить переходную и связующую роль апокрифов между иудаизмом и христианской литературой мудрости.

Аннотация:  Влияние литературы мудрости Ветхого Завета на Новый Завет совершенно очевидно, в то время как, напротив, влияние литературы мудрости Апокрифов на Новый Завет несколько неясно.Новый Завет не имеет прямой цитаты из дискурса мудрости в «Апокрифах », но часть его заимствует, переписывает и пародирует. Знаменитые разделы литературы мудрости в «Апокрифах », «Мудрость Бен Сира» и «Мудрость Соломона » в значительной степени опираются на традицию литературы мудрости в «Апокрифах ». Ветхий Завет , особенноПритчи Более того, в сочетании с греческой философией в контексте эллинизации они выводят понятия «мудрость как учитель», «мудрость как путь» и «мудрость как дух», тем самым оказывая непосредственное влияние на понятие Мудрость в Новом Завете Влияние, которое понятие мудрости в апокрифах оказывает на Новый Завет , проявляется как в развитии понятия мудрости в иудаизме в эллинистический период, так и в эволюции понятия мудрости в христианстве как еретической следует полностью признать переходный характер апокрифов и их роль моста между еврейской и христианской литературой мудрости.


шекспировские исследования


Ван Вен 



Название: Фальстаф и традиция помнить о смерти

Название:  Фальстаф и традиция Memento Mori

Описание:  Фальстаф — впечатляющая комедийная фигура в трех исторических пьесах Шекспира: «Генрих IV: часть первая», «Генрих IV, часть вторая» и «Генрих V». Однако его линии и связанные с ними сюжеты часто связаны с грехом и наказанием в христианском смысле, особенно со средневековой и ренессансной концепцией «воспоминания о смерти». Фальстаф либо высмеивал, либо избегал религиозных наставлений и нравственных проповедей, которые ему давали окружающие; его заботили только земные удовольствия, а не религиозная вера или искупление души. Одержимость Фальстафа привела к его окончательной гибели — не только к трагической смерти, но и к смерти его души, которую сценарий искусно подразумевал между строк. Таким образом, средневековая и ренессансная традиция «воспоминания о смерти» может показать, как публика во времена Шекспира понимала и судила Фальстафа; в то же время шекспировский образ персонажей пьесы может также наглядно доказать, что концепция «воспоминания о смерти» в Ренессанс распространенность британского общества в период.

Аннотация:  Фальстаф — впечатляющий комический персонаж в трех историях Шекспира: « Генрих IV, часть 1 », « Генрих IV, часть 2 » и « Генрих V ». Тем не менее, его строки и сцены, связанные с ним, часто подразумевают грех и наказание в христианском смысле, особенно идея memento moriв средние века и в эпоху Возрождения.Что касается религиозных наставлений и нравственных проповедей со стороны различных окружающих его людей, то Фальстаф либо насмехается над ними, либо вообще уклоняется от них.Единственное, что его волнует, это его земное наслаждение, а не какая-либо религиозная вера или спасение его души. Упрямство Фальстафа приводит к его окончательному разрушению - не только безутешной физической кончине, но и к духовной смерти, как тонко подразумевается между строк пьесы. Соответственно, традиция memento mori в Средние века и Ренессанс раскрывает, как Фальстаф была понята и оценена публикой во времена Шекспира, между тем шекспировский образ Фальстафа наглядно демонстрирует огромную популярность memento mori в Англии эпохи Возрождения.

Ван Цзин



Название: О инаковости животных и метафоре национального тела в деформированном теле Ричарда III

Название:  Анимальность и национальная аллегория в уродстве Ричарда III

Аннотация: Историческая пьеса Шекспира «Ричард III» — классический текст по изучению деформированных тел в британском обществе раннего Нового времени. В пьесе деформированное тело Ричарда III унижается его политическими врагами как животное иное, не только как признак зла и безнравственности, но и как риторический носитель, метафора неупорядоченного и болезненного государственного строя во время Великой Отечественной войны. Розы. Подрывным образом Ричард III сломал стереотипы людей о деформированных телах, и его динамическое исполнение политики тела отразило разрушение иерархического порядка рационализмом и эгалитаризмом раннего Нового времени и пробуждение современного субъективного сознания. Сложный образ Ричарда III является результатом сочетания политических, религиозных, исторических и социальных предрассудков.

Аннотация:  Историческая пьеса Уильяма Шекспира « Ричард III » представляет собой классический текст, в котором исследуется физическое уродство в Англии раннего Нового времени. носитель беспорядочного и болезненного состояния во время Войны Алой и Белой розы. Подрывным является то, что Ричард III разрушает стереотипы в отношении уродливого тела. Его динамическое исполнение политики тела отражает демонтаж иерархического порядка рационализмом и эгалитаризмом раннего Нового времени на с одной стороны, и, с другой, пробуждение современного субъективного сознания.Сложный образ Ричарда III конструируется совместно политикой, религией, историей и общественными предрассудками.


Британские и американские литературоведения



Фэн Вэй



Название: Скорбь и гнев Хоронимо: трагический оттенок «Испанской трагедии»

Название:  Горе и гнев Иеронимо: трагический оттенок испанской трагедии

Аннотация: «Драма о мести в стиле Кидда», созданная Томасом Киддом, оказала неизгладимое влияние на британские трагедии раннего Нового времени, такие как «Гамлет». В «Испанской трагедии» Кидд наглядно показывает, как Мститель может превратиться из невинной жертвы в макиавеллиевского злодея. Однако простая интерпретация мести как «дикого арбитра», вышедшего из-под контроля разума, или односторонний акцент на этической дилемме мести в раннее Новое время в значительной степени недооценивает и игнорирует ту важную роль, которую эмоциональные факторы играли в раннее время. современный британский театр. Цель мести не только в том, чтобы наказать «око за око», но и в том, чтобы заставить врага «сопереживать» тому великому горю и отчаянию, которые испытали сами Мстители. Огромный сенсационный эффект «Испанской трагедии» в британском театре раннего Нового времени неотделим от выражения и представления двух основных человеческих эмоций трагического главного героя — горя и гнева.

Аннотация:  « Кидийская трагедия мести», инициированная Томасом Кидом, оказала глубокое влияние на «Гамлета» и другие английские трагедии раннего НовоговремениПроцесс постепенного вырождения мстителя из невинной жертвы в макиавеллистского злодея Однако, если мы либо просто определим месть как «дикое правосудие» и потерю рациональности, либо сделаем односторонний акцент на этической дилемме мести в раннем Новом период, мы бы в значительной степени недооценили и упустили из виду ключевую роль эмоциональных факторов в раннем современном английском театре.Сенсационный эффект Испанской трагедиина ранней современной английской сцене можно объяснить его изображением горя и гнева трагического героя, двух основных эмоций человечества.

Ким Джун



Название: Читательские интересы и писательские стратегии британских писательниц девятнадцатого века

Название:  Цели чтения и стратегии письма британских писательниц XIX века

Аннотация: Читательская деятельность британских писательниц XIX века была тесно связана с их историческим и культурным контекстом, контекстом творческой критики, их собственной идентичностью и опытом. Из биографий, дневников, сборников писем, мемуаров, надписей к романам и информации о чтении, предоставленной женщинами-писателями, мы можем понять горизонты чтения, структуры знаний и читательские интересы женщин-писателей. С этой точки зрения можно обнаружить, что читательские горизонты женщин-романисток в определенной степени повлияли на их выбор тем романа и творческих целей, повлияли на построение интертекстуального мира романов и продемонстрировали интеллектуальную силу и искусство женского романа. создание. Можно сказать, что именно благодаря чтению писательницы связывают свои романы с корнями британской литературной традиции и становятся важной частью великой британской литературной традиции.

Абстрактный: В 19 веке чтения британских женщин-романисток во многом были связаны с историческим и культурным фоном, контекстом письма и критики, а также с их личной идентичностью и опытом того времени.Информация об их чтениях, почерпнутая из их биографий, дневников , письма, мемуары, а также предисловия и тексты их романов могут помочь нам узнать об их кругозоре чтения, структурах знаний и целях чтения. , выбор их сюжетов и целей их письма контролировали построение интертекстуальности их романов и подчеркивали интеллектуальную силу и художественные поиски в написании женских романов.именно благодаря чтению женщины-романистки смогли связать свои романы с корнями британской литературной традиции и стали важным компонентом британской литературы.

Гу Вэй



Название: Книга Джонатана Франзена «Чистота», исследующая возможности оживления действий в эпоху цифровых технологий.

Название:  Возрождение потенциала действия в эпоху цифровых технологий: Чистота Джонатана Франзена

Аннотация: В произведении американского писателя Джонатана Франзена «Чистота» воспроизводится депрессивная публичная политика, а мазки переходят от социального пространства к личной жизни, что вызывает критику ухода ее политического сознания из академических кругов. Повторное появление упадка и сужение перспективы, фактически связанные романы начинаются с психологического механизма, чтобы исследовать, почему государственная политика распадается в эпоху цифровых технологий. Ссылаясь на теорию персонализации Стиглера, мы можем получить представление об отражении «Чистого» в закрытом публичном пространстве цифрового капитала и выявить гегемонистское господство капитала, манипулирующего сохраненной информацией с целью блокирования персонализации: во-первых, капитал способствует отказу от потребительской жизни, он разрушает циклическую структуру желания и разрушает стремление к братской общности; во-вторых, капитал синхронно порождает стадное сознание, блокируя трансиндивидуализацию различения «я» и «мы», в результате чего насилие захлестывает общество из-за утраты способности любить. Чтобы активировать потенциал действия публичной политики, Франзен выявляет механизм власти цифрового капитала из экзотического пространства, прекращая оппозиционные рамки поддержания власти, он разрушает иллюзию «чистоты» Интернета, а затем перезапускает индивидуализацию и открывает пространство братской общности.

Аннотация:  « Чистота » Джонатана Франзенапредставляет мрачность публичной политики и смещает свою нарративную перспективу с социального пространства на индивидуальную жизнь, что вызвало критику его ослабленного политического сознания со стороны академических кругов. Принятие сужающей перспективы на самом деле предназначено автором романа для исследования с помощью психологического подхода причины, по которой государственная политика движется к краху в цифровую эпоху.Использование теории индивидуации Бернарда Стиглера в анализе чистотыможет позволить нам увидеть его размышления о закрытии публичной сферы цифровым капиталом и его откровение о том, как капитал разрушает индивидуализацию посредством своего гегемонистского контроля над информационным удержанием. опустошает круговую структуру желания и уничтожает стремление к сообществу филии; во-вторых, оно синхронизирует многообразное сознание, как стадо, и блокирует трансиндивидуализацию, где «я» и «мы» продолжают откладываться, оставаясь разными, тем самым позволяя насилию сокрушить общество из-за утраты способности к любви. Чтобы оживить потенциал для действий в публичной политике, Франзен раскрывает механизм власти цифрового капитала из чужого пространства.он разрушает иллюзию кибер-«чистоты», обновляет индивидуацию и расширяет пространство для сообщества филии.



Обзор прошлых замечательных статей:

Оглавление  |  " Исследования зарубежной литературы " 2022 Выпуск 1

Ван Сунлинь |  Возвращение к старым  словам : взгляд на гуманистическую миссию литературного образования с точки зрения «упадка факультетов английского языка» в американских университетах Личное диалектное письмо современной американской еврейской поэзии
Луо Лянгун |  Цзян Чэнъюн |  Революционный «бунтарь» и утилитарная «судьба» ": Отчуждение романтизма от функции литературного образования и его значение в истории литературы"

КОНЕЦ

Следите за официальной платформой WeChat «Исследования иностранной литературы».

картина
картина

«Зарубежная литературоведение»

Официальная платформа WeChat

URL-адрес подачи: http://fls.ccnu.edu.cn

Контактный номер: 027-67866042

Контактный адрес электронной почты: [email protected]

все права защищены. Приветствуется личная пересылка, для перепечатки СМИ обращайтесь в авторизацию