
Судя по внутренней и международной ситуации комплексно, риски и вызовы, с которыми сталкивается Китай в этом году, значительно возросли, и мы должны подниматься по склону и преодолевать препятствия .
Всесторонний анализ динамики развития внутри страны и за рубежом показывает, что в этом году наша страна столкнется с еще большим количеством рисков и вызовов, и мы должны продолжать стремиться к их преодолению .
Примечание:
Комплексное исследование...
комплексный анализ...
перелезть через хребет
продолжайте стремиться к их преодолению / рискам и проблемам
«Сравнение похожих выражений»
На основе всесторонней оценки текущей ситуации мы внесли надлежащие коррективы в цели, которые рассматривали до того, как разразился COVID-19.
«Сравнение похожих выражений»
Часть 1 отчета за 2022 год : В прошлом году, столкнувшись со сложными и трудными обстоятельствами как в Китае, так и за его пределами, а также со многими рисками и проблемами,
Часть 2 отчета за 2022 год : много новых изменений произошло внутри страны и за рубежом, много новых изменений произошло в Китае и за его пределами,
Доклад за 2018 год : столкнувшись с чрезвычайно сложной внутренней и внешней ситуацией , …. Столкнувшись с чрезвычайно сложной обстановкой как дома, так и за рубежом, ...
Чем сложнее, тем больше мы должны укреплять нашу уверенность и усердно работать.
Чем труднее становится, тем увереннее мы должны быть и тем более решительные шаги должны предпринимать для достижения результатов .
Примечание:
тяжелая работа
предпринимать твердые шаги для достижения результатов
«Сравнение похожих выражений»
Отчет за 2017 год : Работать усердно , работать усердно, творчески работать с реальностью, При выполнении обязанностей мы должны работать усердно, приземленным образом; и мы должны быть инновационными, насколько позволяют реальные условия.
Отчет за 2016 г .: Для мест с очевидными результатами увеличьте стимулы и поддержку с точки зрения механизмов финансирования строительства, новых земель под строительство и общего использования фондов финансового ускорения. Населенные пункты, которые усердно трудятся и добиваются заметных результатов, получат больше стимулов и поддержки в виде средств на развитие, выделения земель под новое строительство и выделяемых им свободных бюджетных средств .
Основы долгосрочного экономического роста Китая не изменятся.
Основы нашей экономики остаются неизменными, и они будут поддерживать долгосрочный рост.
Примечание:
Долгосрочный позитив - > поддерживать долгосрочный рост
поддерживать долгосрочный рост
экономические основы
основы экономики
«Сравнение похожих выражений»
Отчет за 2021 год : в этом году развитие Китая по-прежнему сталкивается со многими рисками и проблемами, но основы долгосрочного экономического улучшения не изменились. В 2021 году Китай будет по-прежнему сталкиваться со многими рисками и проблемами в области развития, но экономические основы , которые будут поддерживать долгосрочный рост, останутся неизменными.
Устойчивое развитие имеет множество благоприятных условий ,
У нас много благоприятных условий для устойчивого развития .
Примечание:
выгодные условия
выгодные условия
устойчивое развитие
устойчивое развитие
В частности, у сотен миллионов людей есть сильное желание добиться лучшей жизни , огромный потенциал для предпринимательства и инноваций , а также твердая воля к совместному преодолению трудностей .
Прежде всего, наши люди, которых сотни миллионов, стремятся к лучшей жизни , имеют огромный потенциал для открытия бизнеса и внедрения инноваций и полны решимости вместе преодолеть все трудности .
Примечание:
(сильное) стремление к лучшей жизни
стремиться к лучшей жизни
Предпринимательские инновации
открытие бизнеса и участие в инновациях
Вместе преодолевать трудности
преодолевать все трудности вместе
У нас также есть большой опыт в решении основных проблем риска .
Мы также приобрели богатый опыт работы с крупными рисками и вызовами .
Примечание:
накоплен богатый опыт
приобрести богатый опыт
Экономика Китая, безусловно, сможет противостоять понижательному давлению и будет продолжать неуклонно расти .
Нет никаких сомнений в том, что экономика Китая выдержит любое понижательное давление и продолжит неуклонный рост в будущем .
Примечание:
выдерживать давление вниз
выдерживать (любое) давление вниз
Стабильный и далеко идущий --> продолжать неуклонно расти в течение длительного времени в будущем
продолжать неуклонно расти в будущем
Основными ожидаемыми целями развития в этом году являются:
Основными прогнозируемыми целями развития в этом году являются:
Примечание:
основные ожидаемые цели
основные предполагаемые цели
рост ВВП около 5,5%;
Рост ВВП около 5,5 процента
Примечание:
валовой внутренний продукт
валовой внутренний продукт (ВВП)
В городах создано более 11 млн новых рабочих мест.
более 11 миллионов новых рабочих мест в городах
Примечание:
Новые рабочие места в городах
новые городские рабочие места
Обследуемый уровень безработицы в городах поддерживается в пределах 5,5% в течение года;
обследуемый уровень безработицы в городах не более 5,5 процента
Примечание:
Уровень безработицы в городах
обследуемый уровень безработицы в городах
В пределах L%
не более L процентов
«Сравнение похожих выражений»
Отчет за 2022 год, часть 1 :Опрошенный городской уровень безработицы составил в среднем 5,1%. а средний опрошенный уровень безработицы составил 5,1 процента.
Отчет за 2021 год : уровень безработицы в городах по национальному опросу снизился до 5,2% в конце года. и опрошенный уровень безработицы в городах на конец года снизился до 5,2 процента.
Потребительские цены выросли примерно на 3%;
Рост ИПЦ примерно на 3 процента
Примечание:
потребительская цена
индекс потребительских цен (ИПЦ)
📍Также называется индексом потребительских цен/индексом потребительских цен. ( От: Учись и Записывай)
«Сравнение похожих выражений»
Часть 1 отчета за 2022 год : Потребительские цены выросли на 0,9%. Индекс потребительских цен (ИПЦ) вырос на 0,9 процента.
Отчет за 2021 год : Потребительские цены выросли на 2,5%. индекс потребительских цен (ИПЦ) вырос на 2,5 процента.
Отчет за 2020 г .: Потребительские цены напрямую используются в качестве потребительских цен Исходное предложение: Потребительские цены выросли на 2,9%. Потребительские цены выросли на 2,9 процента.
Рост доходов жителей в основном синхронизирован с экономическим ростом ;
рост личных доходов , который в основном идет в ногу с экономическим ростом
Примечание:
Рост доходов резидентов
рост личных доходов
И синхронизация
идти в ногу с
Стабильность импорта и экспорта и улучшение качества,
устойчивый рост как объема, так и качества импорта и экспорта
Примечание:
Поддерживать стабильность и улучшать качество --> Постоянное улучшение объема ( масштаба ) и качества
постоянное увеличение как объема, так и качества
Платежный баланс в основном сбалансирован ;
базовое равновесие платежного баланса
Примечание:
📍равновесие /ˌiːkwɪˈlɪbrɪəm/ означает «баланс; баланс» (баланс между разными людьми, группами или силами, которые соревнуются друг с другом, так что ни один из них не сильнее других, и ситуация вряд ли изменится внезапно) Например:
Любое нарушение равновесия организма может вызвать стресс.
Любое нарушение баланса тела может вызвать стресс.
Производство зерна оставалось выше 1,3 трлн центнеров;
производство зерна более 650 миллионов тонн
Примечание:
производство продуктов питания
выход зерна
рекордно высокий
достичь рекордного уровня...
📍 зерно как существительное означает «зерно, зерно, зерно» (маленькие твердые семена пищевых растений, таких как пшеница, рис и т. д.; одно семя такого растения)
📍 метрическая тонна означает «единица измерения веса, равная 1000 килограммам»
📍Обратите внимание на перевод единиц измерения:
1 метрическая тонна = 1000 кг, 1 кг = 0,5 кг
1,3 триллиона килограммов = 1300000000000 килограммов = 650000000000 килограммов = 650000000 метрических тонн = 650 миллионов метрических тонн
Качество экологической среды продолжает улучшаться,
дальнейшее улучшение окружающей среды
Выбросы основных загрязняющих веществ продолжали снижаться;
дальнейшее сокращение выбросов основных загрязняющих веществ
Примечание:
Основные выбросы загрязняющих веществ
сброс основных загрязняющих веществ
Целевой показатель интенсивности энергопотребления будет оцениваться в целом в течение периода «14-й пятилетки» с соответствующей гибкостью .
потребление энергии на единицу ВВП должно оцениваться с соответствующей гибкостью в рамках 14-й пятилетки;
Примечание:
с
соответствующей гибкостью
Энергоемкость ( потребление энергии на единицу ВВП )
потребление энергии на единицу ВВП
«14-я пятилетка» (планирование)
14-я пятилетка
📍Энергоемкость – это количество энергии, потребляемой на единицу ВВП. Чем ниже потребление энергии, тем выше качество ВВП.
📍 «14-й пятилетний план» обычно относится к «14-му пятилетнему плану национального экономического и социального развития Китайской Народной Республики и наброскам видения 2035 года» (2021-2025 гг.) , именуемым «14-й пятилеткой». Пятилетний план».
Новые добавленные возобновляемые источники энергии и потребление энергии из сырья не включаются в контроль общего энергопотребления .
и исключение вновь добавленных возобновляемых источников энергии и угля, нефти и природного газа, потребляемых в качестве сырья, из общего объема потребления энергии .
Примечание:
общее потребление энергии
общее количество потребляемой энергии
Добавьте возобновляемую энергию
недавно добавленные возобновляемые источники энергии
Энергия сырья --> нефть, уголь, природный газ и т. д., используемые в качестве сырья
уголь, нефть и природный газ [потребляемые в качестве сырья]
📍Энергия для сырья относится к потреблению энергии, используемой в качестве сырья, то есть энергетические продукты, такие как нефть, уголь и природный газ, не используются в качестве топлива и энергии, а используются в качестве сырья и материалов для производства продуктов.
📍Чжоу Дади , бывший директор Института энергетических исследований Национальной комиссии по развитию и реформам: Так называемое энергетическое использование сырья в основном включает углехимическую, нефтехимическую и другие отрасли промышленности. Например, пластмассы и удобрения из угля, каучук и волокна из нефти и т. д. В процессе производства и переработки, хотя некоторые энергетические продукты потребляются в качестве топлива, некоторые энергетические продукты также вводятся в промышленные продукты в качестве сырья. Последнее и есть то, что мы называем сырьевой энергией.
Установление ожидаемого целевого показателя экономического роста в основном учитывает потребности в стабилизации занятости , защите средств к существованию людей и предотвращении рисков .
Вышеуказанная цель экономического роста основана главным образом на необходимости поддерживать стабильную занятость , удовлетворять основные жизненные потребности и защищаться от рисков .
Примечание:
стабильная занятость
поддерживать стабильную занятость
защитить средства к существованию людей
удовлетворять основные жизненные потребности
предотвращение риска
защищаться от рисков
«Сравнение похожих выражений»
Отчет за 2021 год : Во-вторых, приоритет должен быть отдан стабилизации занятости и обеспечению средств к существованию людей, а жизнь людей должна быть эффективно гарантирована. 2. Мы уделяли первостепенное внимание стабилизации занятости и обеспечению уровня жизни и эффективно защищали благосостояние людей.
Отчет за 2020 г .: Увеличьте доходы и защитите средства к существованию людей за счет стабилизации занятости , а также улучшите готовность и способность жителей потреблять. Мы стабилизируем занятость, будем способствовать росту доходов и обеспечим удовлетворение основных потребностей людей, чтобы стимулировать и стимулировать потребительские расходы.
Это соответствует средним темпам экономического роста за последние два года и требованиям « 14 - й пятилетки» .
Это задание также соответствует средним темпам роста за последние два года и задачам 14-й пятилетки .
Примечание:
Соответствует/соответствует/соответствует
в соответствии с
средний темп роста
средние темпы роста
Это средне-высокоскоростной рост на высокой базе , отражающий активные действия,
Это представляет собой средне-высокий уровень роста , учитывая наш крупный экономический агрегат, и демонстрирует нашу способность активно действовать.
Примечание:
Рост от среднего до высокого (скорость)
средне-высокий темп роста
высокая мощность
крупный (хозяйственный) агрегат
взять на себя инициативу действовать
действовать активно
📍 совокупность /ˈæɡ.rɪ.ɡət/ означает «совокупность, интегрированное тело; общее, общее», что на английском языке интерпретируется как «что-то, образованное путем сложения нескольких сумм или вещей», например 🌰:
Они приобрели в общей сложности 1000 акций компании.
В общей сложности они купили 1000 акций компании.
«Сравнение похожих выражений»
Отчет за 2019 год : благодаря совместным усилиям всей страны китайская экономика с более широкой базы добилась в целом стабильного роста при дальнейшем прогрессе;
Требуется тяжелая работа, чтобы это произошло.
Но для достижения этой цели потребуются напряженные усилия .
Примечание:
требует (оплачивает) тяжелой работы
требуют напряженных усилий
📍трудный /ˈɑːdjʊəs/ означает «тяжелый; трудный» (требующий больших усилий и энергии, особенно в течение определенного периода времени), например: тяжелое путешествие через Анды.
«Сравнение похожих выражений»
Отчет за 2021 г .: После напряженных усилий мы взяли на себя инициативу по возобновлению работы и производства.Благодаря всем этим напряженным усилиям Китай смог взять на себя инициативу по открытию своей экономики.
Для достижения целей и задач развития в этом году макрополитика должна быть стабильной и эффективной , микрополитика должна продолжать стимулировать жизнеспособность участников рынка , а структурная политика должна быть направлена на сглаживание национального экономического цикла .
Для выполнения целей и задач развития на год мы должны проводить взвешенную и эффективную макроэкономическую политику, микрополитику, способную постоянно стимулировать рыночные отношения, и структурную политику, способствующую плавному течению в экономике .
Примечание:
макрополитика
макрополитика
микрополитика
микро политика
структурная политика
структурная политика
Стимулировать активность участников рынка
активизировать рыночные субъекты
Сгладить национальный экономический цикл
способствовать плавному течению в экономике
📍благоразумный означает «разумный и осторожный, особенно пытаясь избежать ненужных рисков», таких как: разумное решение/инвестиция.
«Сравнение похожих выражений»
Часть 19 отчета за 2021 год : стимулировать жизнеспособность рыночных субъектов и социальное творчество, а также дополнительно активизировать рыночные субъекты и раскрывать социальное творчество.
Отчет за 2021 год, часть 5 : Стимулирование инновационной активности талантов, раскрытие творческих способностей талантов,
📍 заряжать означает «давать больше энергии, силы и т. д.»
📍 разблокировать означает «исследовать (потенциал); раскрыть (тайну); разгадать тайну…; раскрыть секреты … » (Если вы открываете потенциал или секреты чего-то или кого-то, вы раскрываете их. ) пример 🌰:
Обнаружено химическое вещество, которое может стать ключом к разгадке тайн болезни Паркинсона.
Было обнаружено химическое вещество, которое может дать ключ к разгадке тайн болезни Паркинсона.
📍facilitate /fəˈsɪl.ə.teɪt/ означает «способствовать; побуждать; делать это удобным», что на английском языке переводится как «сделать что-то возможным или проще». Например:
Новый пандус облегчит въезд инвалидам.
Новый пандус облегчит доступ для инвалидных колясок.
«Сравнение похожих выражений»
Часть 2 отчета за 2022 год : 1) Макрополитика способствовала межциклическим корректировкам и поддерживала уровень поддержки, необходимый для восстановления экономики.
2) Эффективно проводить разумную денежно-кредитную политику, вдвое снизить норму доходности по всем направлениям и способствовать снижению процентных ставок по кредитам. Мы провели разумную денежно-кредитную политику и дважды снизили нормы обязательных резервов, чтобы способствовать снижению процентных ставок по кредитам .
Отчет за 2021 год : сформируйте благотворный цикл национальной экономики , чтобы облегчить благоприятное обращение в нашей экономике.
科技政策要扎实落地,
Science and technology policies should be fully implemented,
注:
扎实落地
be fully implemented
改革开放政策要激活发展动力,
reform and opening up policies should lend impetus to development,
注:
激活发展动力
lend impetus to development
📍impetus /ˈɪm.pɪ.təs/ 表示“推动,促进,刺激”,英文解释为“something that encourages a particular activity or makes that activity more energetic or effective”举个🌰:
The recent publicity surrounding homelessness has given (a) fresh impetus to the cause.
最近围绕无家可归者的宣传对这一事业是个新的推动。
「类似表述对比」
2018年报告:补齐基础设施和公共服务短板,激发脱贫内生动力。We will shore up weak links in infrastructure and public services, creating self-generated impetus to reduce poverty.
区域政策要增强发展的平衡性协调性,
regional policies should ensure more balanced and coordinated development,
注:
发展的平衡性协调性-->平衡、协调的发展
balanced and coordinated development
社会政策要兜住兜牢民生底线。
and social policies should meet basic living needs.
注:
兜住兜牢民生底线
meet basic living needs
「类似表述对比」
2021年报告:坚决兜住民生底线。We are fully determined to ensure that the basic living needs of all our people are met.
2020年报告Part 16:面对困难,基本民生的底线要坚决兜牢,群众关切的事情要努力办好。 Despite the difficulties we face, we must unfailingly meet the basic living needs of our people and address issues of public concern.
2020年报告Part 7:加强重大风险防控,坚决守住不发生系统性风险底线。Strong prevention and control measures will be taken to forestall systemic risks.
2019年报告:基本民生的底线要坚决兜牢 ensure that the basic living needs of the people are met
2015年报告:兜底线 ensure there is a cushion in place for those most in need
各方面要围绕贯彻这些重大政策和要求,细化实化具体举措,形成推动发展的合力。
All of us involved must adopt detailed and effective measures to meet these major policy requirements and create synergy for driving growth.
注:
细化实化具体举措-->采取详细的有效的措施
adopt detailed and effective measures
重大政策(和)要求
major policy requirements
形成推动发展的合力
create synergy for driving growth
「类似表述对比」
2020年报告:财政、货币和投资等政策要聚力支持稳就业。We will create synergy to stabilize employment through the coordinated use of fiscal, monetary, and investment policies.
📍 synergy /ˈsɪnədʒɪ/ 表示“协同作用,协同增效作用“(the extra energy, power, success, etc. that is achieved by two or more people or companies working together, instead of on their own)
要保持宏观政策连续性,增强有效性。
Macro policies should be kept consistent and made more effective.
注:
保持连续性
be kept consistent
增强有效性
be made more effective
积极的财政政策要提升效能,更加注重精准、可持续。
The proactive fiscal policy should be more effectual, more targeted, and more sustainable.
注:
积极的财政政策
the proactive fiscal policy
提升效能
be more effectual
更加(注重)精准
be more targeted
更加可持续
be more sustainable
「类似表述对比」
2018年报告:坚持实施积极的财政政策和稳健的货币政策。We have continued to follow a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy.
2017年报告:今年要继续实施积极的财政政策和稳健的货币政策,This year, we will continue to pursue a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy.
📍effectual /əˈfek.tʃu.əl/ 表示“卓有成效的,有效的;奏效的”,英文解释为“effective and successful”举个🌰:
They wish to promote a real and effectual understanding between the two countries.
他们希望真正有效地促进两国间的理解。
稳健的货币政策要灵活适度,保持流动性合理充裕。
The prudent monetary policy should be both flexible and appropriate, with reasonably ample liquidity being maintained.
注:
稳健的货币政策
the prudent monetary policy
灵活适度
flexible and appropriate
流动性(合理)充裕
(reasonably) ample liquidity
就业优先政策要提质加力。
The employment-first policy should be pursued with intensified efforts to deliver the desired outcomes.
注:
就业优先政策
the employment-first policy
提质加力
be pursued with intensified efforts to deliver the desired outcomes
「类似表述对比」
2021年报告:实施教育提质扩容工程,We will carry out an initiative to raise the quality of education and expand its capacity.
2020年报告:要大力提质增效,We will see that funds are put to better and more effective use;
2019年报告:促进家政服务业提质扩容。We will promote higher quality and an expansion of capacity in the housekeeping service sector.
政策发力适当靠前,及时动用储备政策工具,确保经济平稳运行。
These policies should produce effects early on, and the policy tools we have in reserve should be promptly deployed to ensure stable economic performance.
注:
及时动用
be promptly deployed
政策发力-->政策发挥作用
policies (should) produce effects
继续做好常态化疫情防控。
We will continue effective routine Covid-19 control.
坚持外防输入、内防反弹,不断优化完善防控措施,
To prevent inbound cases and domestic resurgences, we need to constantly refine epidemic containment measures,
注:
外防输入、内防反弹
prevent inbound cases and domestic resurgences / guard against inbound cases and domestic resurgences
(疫情)防控措施
epidemic containment measures
「类似表述对比」
2021年报告:继续毫不放松做好外防输入、内防反弹工作,We will maintain constant vigilance in guarding against inbound cases and domestic resurgences,
📍refine表示“改进;完善;使精炼”,英文解释为“to improve an idea, method, system, etc. by making small changes”举个🌰:
LR spent many months refining the software.
LR花了数月来完善这个软件。
学英语打卡 , 交易担保 , 放心买 , 随时随地啃报告·2022双语分句 小程序
加强口岸城市疫情防控,加大对病毒变异的研究和防范力度,
strengthen epidemic controls in port-of-entry cities, step up efforts to study and protect against virus variants,
注:
口岸城市
port-of-entry cities
病毒变异
virus variants
加快疫苗和特效药物研发,持续做好疫苗接种工作,
accelerate R&D of vaccines and effective medicines, and continue implementing vaccination programs.
注:
研发
R&D
特效药物
effective medicines
做好疫苗接种工作
implementing vaccination programs
科学精准处置局部疫情,
Occurrences of local cases must be handled in a scientific and targeted manner,
注:
科学精准
in a scientific and targeted manner
局部疫情-->局部病例的出现
occurrences of local cases
保持正常生产生活秩序。
and the normal order of work and life must be ensured.
注:
正常生产生活秩序
the normal order of work and life
- 推荐小程序 -
「学英语打卡」
↓↓↓ 随时随地学报告 ↓↓↓
学英语打卡 , 交易担保 , 放心买 , 随时随地啃报告·2022双语分句 小程序
「未完待续」
「持续更新中」
公众号内发送具体年份
如2015或2016或2017或
2018或2019或2020或2021
查看往年学习笔记
本系列笔记首发自
微信公众号:LearnAndRecord
禁止任何形式搬运、抄袭,侵权必究!
公众号后台对话框里发送:666
参与抽奖(3月13日0点开)
公众号后台对话框里发送:打卡
参与每天持续行动打卡计划
- 推荐阅读 -
- 📖 -
拖延症的你,
去年、前年、大前年的报告打印完看了吗?
今年就和LR一起来打卡学习啃报告吧!
加入方式:后台对话框处发送「2022」
- КОНЕЦ -